千瓦网,弘扬传统文化,为知识提供动力!

曹刿论战原文及翻译

2019-01-07 18:17:16 千瓦 手机版

曹刿论战原文及翻译

  翻译:(鲁庄公)十年春季,齐国的士兵攻打鲁国,鲁庄公准备起兵迎战。曹刿请求见鲁庄公一面。与他同乡的人说:“位高权重的人们谋划这些事情,你又何必参与进去呢?”曹刿说:“位高权重的人目光短浅,做不到高瞻远瞩。”于是他进到朝中求见鲁庄公。曹刿问:“凭借什么来打仗?”鲁庄公说:“我所享受到的衣物食物这类养生的物品,不敢个人独享,一定会拿来分给大家。”

  曹刿回答说:“小的恩惠不可能普及大众,民众不会随从效力的。”庄公说:“祭祀的牲畜玉石锦帛,不敢多报,必定诚实有信用。”回答说:“小诚实不是信用,神不会保佑你的。”庄公说:“(不管)大小的诉讼案件,即使不能彻察,但必定判得合乎情理。”回答说:“忠(忠于做国王的职守)的表现,可以凭借这(招集民众)打一仗。打仗的时候请让我跟您一起去。”

  庄公让他坐同一辆战车,在长勺迎战。庄公准备擂鼓,曹刿说:“不可。”齐国人擂了三次鼓(后),曹刿说:“可以擂鼓了。”齐国战败。庄公准备驱车追击齐国军队,曹刿说:“还不行。”下车看敌军的车印,登上车前的横木观望敌军(后),说:“可以追击了。”于是追击齐国军队。

  战胜(敌军)之后,庄公问他原因。回答说:“战斗,打的是勇气。擂第一次鼓时鼓舞起士气,(等)再次擂鼓士气就衰弱了,第三次擂鼓时士气已耗尽了。敌方士气耗尽我方士气充盈,所以能战胜他们。齐国是大国,难以预测,我怕有埋伏。我看他们的车印杂乱,望见他们的战旗倒拖,这样才追击他们。”

  《曹刿论战》作者:左丘明

  原文:十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

  公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:”可矣。”遂逐齐师。

  既克,公问其故。对曰:”夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

推荐资讯
  • 伯牙绝弦翻译
    翻译版本一: 伯牙擅长于弹奏琴,钟子期擅长倾听琴乐。伯牙弹奏琴的时候,内心想到高山,钟子期听了便会赞叹:妙啊!就像巍峨的泰山屹立在我面前一样!伯牙弹奏时,内心想到流水
    传统文化 01/08 1045
  • 六国论翻译
    翻译: 六国之所以灭亡,原因不在于兵器不够锋利,也不在于仗打得不够好,不好的地方在于对秦国的贿赂。用割地的方式来贿赂秦国,导致己方势力的亏损,这就是被灭亡的原因。有
    传统文化 01/08 2498
  • 爱莲说原文及翻译
    翻译: 生长在水上、陆地上的草本以及木本等花草,值得喜爱的十分众多。晋朝的陶渊明唯独热爱菊花。自从唐朝以来,世间上的人们大多很喜欢牡丹花。我只喜欢莲花的特质,它从淤
    传统文化 01/08 8026
  • 唐雎不辱使命原文及翻译
    翻译: 秦王派遣人告诉安陵国的君主说:我想要用方圆五百里的土里来换取安陵,安陵君一定要应许我!安陵君说:大王给予我恩惠,用大片的土地交换我们小片的地盘,实在是做好事
    传统文化 01/08 2188
  • 曹刿论战原文及翻译
    翻译:(鲁庄公)十年春季,齐国的士兵攻打鲁国,鲁庄公准备起兵迎战。曹刿请求见鲁庄公一面。与他同乡的人说:位高权重的人们谋划这些事情,你又何必参与进去呢?曹刿说:位高权
    传统文化 01/07 3186
文章评论